Как вежливо обратиться к женщине и мужчине в Баку? Помогите с выбором слов!

Давно хотел спросить у местных жителей.
Вот для уважительного обращения к женщине есть слово “ханым” (или все-таки ханум? тоже прошу подсказки).

А к мужчине, кроме “гардаш” есть какое-то непанибратское обращение?
Как-то не готов я к братанию с вовсе незнакомымм мужчинами.

я сейчас скажу ханым правильно и налетят утверждающее обратное, я лично говорю ханым, а к посторонним мужчинам можно обращать Бей, то есть Самир бей, Виктор бей

А если незнакомый человек, просто “Бей”?

кстати, тут к слову брат относятся совсем совсем не так как в РФ, оно какое то более простое, если лично сам не хочешь то да ок, но это и панибратством тут не считается

да можно так, можно мяллим, можно йолдащ ( товарищ)

Ну “мюаллим” это уж слишком уважительное.
Мне кажется будет немного странно, если я в маршрутке попрошу муаллима за рулем закрыть окно )))

Йолдаш это вроде муж или жена?

а мне нравится так говорить, люди сразу так воодушевляться, я всем говорю: таксистам, официантам, всем и у всех поднимается настроение ))

Хороший момент, возьму на вооружение ))))))

ну у меня боевой запас большой, я могу азизим назвать человека, гардашым и тд

мне точно не соревноваться ))))) в русском разве что

никаких соревнований только обмен опытом, Виктрой бей :joy:

Быльдым-бильдым, Самир мюаллим )))))

Хаят йолдашим - мой спутник по жизни - про супругов говорят, а сокращённо йолдашим) йол - дорога. Очень романтично, супруг - тот с кем по жизни по пути)

а даш это кажется камень

Həyət evi- дом с двором, həyat- жизнь.

Применимое пособие:
Обращении йолдаш

:joy::joy::joy:бедный мужик

) почему вы так решили?

У него там столько справок :sweat_smile: