Почему в вьетнамском языке 'com on' означает 'спасибо', а 'you' - 'ты'?

Вопрос. Кто знает, ну или догадывается… - почему у вьетнамцев com on - это спасибо, и you - это ты

Тоже мозг взрывается…

Все время думал, почему индусы разговаривают между собой на английском, оказалось, что нет индийского языка. Хотя хинди есть, и санскрит есть🤷‍♂🤦‍♂

А что не так с you = ты?

Да все норм, просто не похоже на все остальное :wink:

А в чем вопрос по поводу конкретно you тогда?

Латинизм вроде как…

Ком он…

Кстати, конкретно в Сайгоне, очень многие говорят на французском

потому что во вьетнамском нужно обязательно знать иерархию - или по возрасту, если вы работаете вместе например, или по статусу. Например, обращение “ым ой” - это типа к нижестоящему, но это распространено в услугах, потому что ты типа клиент и платишь деньги. А с you такой смысловой нагрузки нет

Ни разу не слышала
Интересно

А какой смысл?

смысл чего?

С u

Старшее поколение

А ты уверен, что you это ты во вьетнамском?

Так говорят…

Если знаешь, переведи

Мне кажется, что это скорее ты не совсем правильно услышал

Скорее йо