Нужно ли говорить на украинском при путешествии в Грузию, если собеседник не понимает?

а что грузины знают украинский язык? то есть, если я из Украины, мне нужно начинать говорить на украинском, если человек не понял, потом на русском, если его не знает, на английском, а потом на грузинском, который уже не знаю я? :joy:

люди, не обращайте внимание на дураков

я с Украины, всю жизнь там прожил, это моя родина и я ее люблю, но мне кажется странно заграницей говорить на своём языке, который не понимают :man_shrugging:

это так же странно, как во многих странах говорить на русском, где его не понимают или на китайском

мне кажется, заграницей нужно говорить на общем языке с тем человеком, с которым говоришь, не так?

если со мной заговорят на украинском - я отвечу на нем, если на русском - на нем :man_shrugging:

людей, которые создают сложности языковые, просто игнорируйте их

семья не без урода, как говорится, кто-то к этому относится с большим фанатизмом

я очень не хочу, чтобы из-за таких агрессий было плохое отношение к украинскому народу

давайте знать границы, соотечественники :black_heart:

:rofl:

Грузины обычно не знают украинский язык, так как это разные языки. В условиях общения за границей лучше начинать на украинском или английском, а если собеседник не понимает, то переходить на русский или другой общепонятный язык. Важно стремиться к общению на языке, который понятен обоим собеседникам, чтобы избежать путаницы. Игнорировать сложности и агрессии языкового характера - правильный подход. Важно не создавать негативное отношение к украинскому народу из-за таких провокаций. Нам важно понимать, что каждый человек уникален, и мы должны уважительно относиться к различиям в языке и культуре.