Правильно ли ставить апостили на цветные копии документов для визы в Лондон?

Добрый день! Кто о чем, а я все об апостилях:))) Сходила сегодня в нотариальную контору (Москва), отдала свидетельства о рождении и о браке на перевод (нужны для визы). Спросила про апостили. Сказали следующее. Идите в МФЦ, там скажите, чтобы они вам сделали цветные копии со свидетельств и уже на эти копии ставится апостиль. Потом с этими копиями придете к нам, мы сделаем перевод апостилей и нотариально все это заверим. Все правильно мне сказали? Я думала, что апостили ставятся сразу на документы, а не на копии (хотя вот например диплом о высшем образовании - там же просто этот апостиль поставить некуда), и что переводить апостили и заверять перевод не нужно. Кто прав? Я или нотариус?

Апостили в мфц полностью делают и нотариусы тоже полностью, нет такой цепочки мфц - нотариус

Сорри, не поняла. Что значит полностью? Там же в МФЦ переводят и нотариально заверяют? Или это в принципе делать не нужно?

Все в одном окне делают, нужно или не нужно уточняйте у тех для кого готовите документы

я не могу уточнить, я на будущее делаю, для шенгенских виз, например. Здесь мне посоветовали заранее сделать апостили, пока я в Москве.

Апостиль и нотариальное заверение - разные вещи, вам все подряд нужно? Апостиль могут сделать нотариусы, мфц и минюст

Для шенгенской визы апостиль не нужен

Нотариусы больше не могут делать апостили, поскольку требуется личное присутствие владельца документов.

Для визы перевод документов делают переводчики, разве нотариусы :exploding_head:
Они только заверить могут, что такой-то переводчик перевел этот документ, не более

Так. Еще раз:) Сказали - идете в мфц, делаете копии документов (правильно сказали или надо апостиль на оригиналы ставить?), потом идешь в их нотариальную контору, она же бюро переводов (то есть у них есть и переводчики, и нотариусы), отдаешь копии документов с апостилями, они апостили переводят (делает это их переводчик), а потом нотариально заверяют (делает их нотариус). Я не знаю, как в Лондоне, но в Москве почти всегда при бюро переводов есть нотариус. Я спрашивала изначально, правильную ли механику мне озвучили. Или же надо просто в мфц поставить апостили на оригиналы, нигде их потом не переводить и не заверять, потому что это не нужно никому. Или нужно?

Для визы это не нужно

Что именно не нужно? Апостили или их перевод и заверение? И еще раз спрошу - на чем ставить апостили? На оригиналах или на копии?

Вам переводы нужны для какой визы?

Ничего из вами перечисленного. Для визы Нужен перевод документов переводчиком, он сам пишет свои данные на переводе

Виза депендантов по Глобал Талент. Там все просто, туда надо только переводы, даже нотариусом заверять не надо. Я интересуюсь на будущее, когда уже будем жить в Лондоне и подавать на шенгенские визы. Я ж когда из Москвы уеду уже не смогу нигде эти апостили сделать.

То есть правильно я вас понимаю, что вот приехали мы в Лондон, понадобилась шенгенская виза, мы подаем только переводы, заверенные переводчиком, а сами оригиналы никому не нужны и апостили на них тоже не нужны?

Про это не подскажу, в РФ подавать, то не надо. Выше вам про Шенген отвечали. Там у каждого посольства свои заморочки

Ок, поняла вас, спасибо.

Добрый день! Мы из Подмосковья, возможно у нас слегка другой процесс. У нас была похожая проблема, мы не знали что делать и что пригодится. В итоге делали апостиль оригинала свидетельства о браке, для этого нас отправили в Архив в Москву (Москвичей там не принимали, муж стал свидетелем как одну женщину развернули, так что возможно в Вашем случае это правда МФЦ). Спросили для какой страны — мы сказали ЮК, поэтому апостиль на английском. Через несколько дней оригинал вернули уже с апостилем. Этот документ с апостилем мы отнесли в компанию переводчиков которые делали и нотариальные заверения тоже. На руках у нас в итоге Оригинал свидетельства о браке с апостилем + нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с апостилем (и еще на всякий пожарный мы просто сделали нотариально заверенную копию свидетельства о браке без перевода).

На копии. Апостиль не ставят на оригиналы