Требуется ли перевод согласия супруга на переезд детей для въезда в Венгрию по визе D?

Добрый вечер! Собираюсь с двумя детьми лететь в Венгрию по воссоединению семьи, муж с рабочим внж уже в Будапеште. Для пересечения границы мне нужен перевод на англ/венгерский его согласия на перемещение детей (само согласие на русском есть)? Именно с точки зрения въезда? На визе D не написано, что по воссоединению, мало ли…

Добрый вечер, не нужен. Согласие вообще ни разу не спрашивали на въезде в ЕС

Не нужно ни на одной из границ
Вы мать, имеете право вывозить и ввозить детей.
Вам и на русском согласие не нужно

Спасибо! :pray: Одной заботой меньше!

Спасибо! :cherry_blossom: В визовом, правда, сказали, что для выезда нужно, ну и пусть, на русском есть, дальше не буду заморачиваться :slightly_smiling_face:

Это они законов не знают.
Если нет запрета от одного из родителей, второй имеет право ввозить, вывозить беспрепятственно.

На подачу документов для ВНЖ и визы консульства требуют, но это не в рамках законов РФ

Никого из присутствующих не спрашивали никакие доверенности. Спите спокойно и пусть дорога будет легкой!

Нет, не нужно! Подтверждаю свои опытом, и сестры. Она тоже летела сюда, сделала документы. Никто ничего не спрашивал. Вы мать, вопросов нет.

Вам не нужно разрешение на вывоз, но нужно при себе иметь свидетельство о рождении детей, особенно, если фамилии разные. Как сказал мне российский пограничник как-то: «а чем вы докажете, что вы - мать?»

Меня удивил пограничник, когда, на въезде в РФ, сказал, что свидетельство о рождении при въезде не требуется
Я по неопределенности пихала ему в окошко сор

При въезде и не требуется. Если у детей российский паспорт, то въехать в свою страну они могут беспрепятственно, хоть с чужой тетей, хоть одни. А вот выехать из России без одного родителя или разрешения на самостоятельный выезд - не могут. И на выезде свидетельство нужно. При перемещениях в Европе оно не нужно нигде.

Верно. У меня разные фамилии с детьми и я каждый раз предъявляла свидетельства о рождении, когда рядом не было мужа. И не только при выезде из России.

Вот как раз свидетельства о рождении лучше перевести на английский и заверить, поставить апостиль.
При въезде в Австрию из России постоянно спрашивают, в Будапеште не всегда, но часто.

Ну для получения ВНЖ свидетельство всегда апостилируется и делается перевод.
Правда сверху на перевод апостиль мы не делали и перевод у нас на венгерский)

В Будапеште, в аэропорту вы имеете ввиду пограничники спрашивают СОР?

Раньше бывало, сейчас редко уже летаем из России.
Но всегда при себе имеем заверенную копию СОР с переводом и апостилем.
В Австрии постоянно все документы рассматривают по полчаса🫣

Подтверждаю. Я сама при вылете из Вены в Ереван столкнулась с пограничниками, которые требовали и свидетельство о рождении на английском языке и разрешение на вывоз ребенка.
На венгерское свидетельство они начхать хотели. Говорят «моя эти буквы не понимать»

на венг свидетельстве вроде есть строчки на английском?

:woman_shrugging:t2:
Рассказываю, с чем столкнулась

Сама также приехала, через свой опыт скажу что разрешение не нужно, просят только паспорт и свидетельство о рождении ( св -во о рождении показывала русский, без перевода)